Sentence ID IBUBdzy4WLLMD0WBmiiWIzYl8CM
Récitation par Isis, qui donne la vie.
Dating (time frame):
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/01/2023)
Persistent ID:
IBUBdzy4WLLMD0WBmiiWIzYl8CM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzy4WLLMD0WBmiiWIzYl8CM
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBdzy4WLLMD0WBmiiWIzYl8CM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzy4WLLMD0WBmiiWIzYl8CM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzy4WLLMD0WBmiiWIzYl8CM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).