Sentence ID IBUBdzulbLAGkEWqmZqgQHWnyWg



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de schneiden; abtrennen

    SC.pass.ngem.3sgf_Neg.n
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Es wird nicht von dir abgetrennt werden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzulbLAGkEWqmZqgQHWnyWg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzulbLAGkEWqmZqgQHWnyWg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzulbLAGkEWqmZqgQHWnyWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzulbLAGkEWqmZqgQHWnyWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzulbLAGkEWqmZqgQHWnyWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)