Sentence ID IBUBdztQqOUdTEYkvTU2FOkonf0



    verb
    de [Imperativ von ı͗r] mache!

    (unedited)
    V

    adjective
    de anderer [vor Subst.] (= kj)

    (unedited)
    ADJ

    substantive_masc
    de Brief, Urkunde

    (unedited)
    N.m


    XI,6
     
     

     
     

    preposition
    de an (in Briefen)

    (unedited)
    PREP

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

de "[Mache einen anderen Brief(?)] an Baklul, Sohn des Inaros!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/16/2023)

Persistent ID: IBUBdztQqOUdTEYkvTU2FOkonf0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztQqOUdTEYkvTU2FOkonf0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdztQqOUdTEYkvTU2FOkonf0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztQqOUdTEYkvTU2FOkonf0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztQqOUdTEYkvTU2FOkonf0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)