Sentence ID IBUBdzleT1YaRkWAnUP6QrXVxwk






    423
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de EP

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/die beiden Wahrheiten

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de rauben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Anteil, Ration

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Oh, Herr der Maat, der aus dem (Ort der) Beiden Maat stammt, ich habe keine Ration geraubt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/07/2023)

Persistent ID: IBUBdzleT1YaRkWAnUP6QrXVxwk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzleT1YaRkWAnUP6QrXVxwk

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdzleT1YaRkWAnUP6QrXVxwk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzleT1YaRkWAnUP6QrXVxwk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzleT1YaRkWAnUP6QrXVxwk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)