Sentence ID IBUBdzg2OyoKMkW9jDXlhhEbRyM
16
particle
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
verb
nehmen, wegnehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
?
(unedited)
N.m(infl. unedited)
relative_pronoun
vor Suffix
(unedited)
REL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
Lücke
indem sie (wer?) den ..?.. nahm, den sie [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Die Lesung ẖjn dürfte korrekt sein; ẖ ist wahrscheinlicher als š. Die Determinierung mit "Sonne" und Gottesdeterminativ spricht nicht für Migahids Annahme, daß es sich um eine Brotsorte handelt, ich weiß aber nichts besseres.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzg2OyoKMkW9jDXlhhEbRyM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzg2OyoKMkW9jDXlhhEbRyM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzg2OyoKMkW9jDXlhhEbRyM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzg2OyoKMkW9jDXlhhEbRyM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzg2OyoKMkW9jDXlhhEbRyM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.