Sentence ID IBUBdzd22QsO7kwvqUwxXd73pqU


rto 1 Zeilenanfang zerstört [__]wj =j ptrj





    rto 1
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]wj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de sehen; erblicken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





     
     

     
     

de [---] ich/mich [---] sehen.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Kitchen ergänzte zusammen mit dem Folgenden zu [ḥꜥ]wj=j ptr nꜣy=j ḥmw(.t): "how I [rejoi]ce, to see my work". Ein Verspunkt zwischen einem Verb und dessen direktem Objekt wäre jedoch ungewöhnlich.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzd22QsO7kwvqUwxXd73pqU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzd22QsO7kwvqUwxXd73pqU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzd22QsO7kwvqUwxXd73pqU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzd22QsO7kwvqUwxXd73pqU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzd22QsO7kwvqUwxXd73pqU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)