Sentence ID IBUBdzZDjpQ2K0j7oYbx5VKfm1Q



    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de fern sein, sich entfernen (mit r: von)

    (unspecified)
    V


    30
     
     

     
     

    preposition
    de [schützen, sich entfernen etc.] von, vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unspecified)
    -2pl

de "Ich bin f[ern] von euch."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Cenival gibt wyk(wy), als stünde eindeutig wj.k da; im Hinblick auf Z. 69 ist aber keine Pseuopartizipendung zu ergänzen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzZDjpQ2K0j7oYbx5VKfm1Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZDjpQ2K0j7oYbx5VKfm1Q

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzZDjpQ2K0j7oYbx5VKfm1Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZDjpQ2K0j7oYbx5VKfm1Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZDjpQ2K0j7oYbx5VKfm1Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)