Sentence ID IBUBdzRT4ehWoUnOviY0pMAKCrU



    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de barmherzig sein, gütig sein

    (unedited)
    V

    particle
    de ist er 〈〈Kopula mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de wie

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

de Ein großer Herr ist barmherzig, wie man sagt:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/09/2022)

Comments
  • Lesung des Anfangs nach Quack.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzRT4ehWoUnOviY0pMAKCrU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzRT4ehWoUnOviY0pMAKCrU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzRT4ehWoUnOviY0pMAKCrU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzRT4ehWoUnOviY0pMAKCrU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzRT4ehWoUnOviY0pMAKCrU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)