Sentence ID IBUBdzQp9KDrGkf3sav5WVkx8fc






    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de [Isisblut-Symbol]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de [Schmuckstein], Jaspis

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Spruch für ein Tit-Amulett aus Jaspis.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/24/2022)

Persistent ID: IBUBdzQp9KDrGkf3sav5WVkx8fc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQp9KDrGkf3sav5WVkx8fc

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdzQp9KDrGkf3sav5WVkx8fc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQp9KDrGkf3sav5WVkx8fc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQp9KDrGkf3sav5WVkx8fc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)