Sentence ID IBUBdzQ0jKi34EQAv7WNNnFPokE
XXV,12
undefined
[beim Präsens I]
(unspecified)
(undefined)
preposition
[nach bn-ı͗w]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Tor
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
täuschen
(unspecified)
V
particle
[Postnegation]
(unspecified)
PTCL
adverb
andererseits
(unspecified)
ADV
particle
[im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
vor anderen Wortarten (nicht Suffix)
(unspecified)
REL:m.sg
substantive_masc
Strafe
(unspecified)
N.m:sg
verb
erreichen, gelangen, ankommen
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
Andererseits ist auch nicht der hinterlistige Tor (unbedingt) der, den Strafe ereilen wird.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/19/2022)
Comments
-
Das q in qrf ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzQ0jKi34EQAv7WNNnFPokE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQ0jKi34EQAv7WNNnFPokE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzQ0jKi34EQAv7WNNnFPokE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQ0jKi34EQAv7WNNnFPokE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQ0jKi34EQAv7WNNnFPokE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).