Sentence ID IBUBdzH49YacQ0jIkyzNeX2YG0U



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_3-inf
    de (mit jmd.) schlafen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    x+10,8
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de nochmals

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de nach (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    numeral
    de drei

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de Monat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb
    de zu etwas werden

    SC.n.act.ngem.3sgf_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schwanger sein

    Inf
    V\inf

    adjective
    de richtig, wirklich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Glyphs artificially arranged

de Daraufhin schlief ihr Vater nochmals mit ihr nach drei Monaten (und) sie wurde (nun) richtig ("groß") schwanger.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzH49YacQ0jIkyzNeX2YG0U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzH49YacQ0jIkyzNeX2YG0U

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzH49YacQ0jIkyzNeX2YG0U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzH49YacQ0jIkyzNeX2YG0U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzH49YacQ0jIkyzNeX2YG0U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)