Sentence ID IBUBdz9h32r4rUiVlggva0pPAK4




    VII,4
     
     

     
     

    verb
    de stromab fahren

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Busiris (= Ḏdw)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de mit, zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Zeremonie

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

de Du wirst stromab fahren, mit Zeremonien in Abydos.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Die Verknüpfung der zweiten Satzhälfte mit der ersten durch m ist stilistisch eigenartig; vgl. dagegen die Parallele in Harkness, II 26, die nach Twtw den kompletten Satz ı͗r=w n=t tbtꜣ m I͗bt anschließt.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdz9h32r4rUiVlggva0pPAK4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz9h32r4rUiVlggva0pPAK4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdz9h32r4rUiVlggva0pPAK4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz9h32r4rUiVlggva0pPAK4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz9h32r4rUiVlggva0pPAK4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)