Sentence ID IBUBdz8yNDjKlkQovs66ivvChJU





    IV,13
     
     

     
     


    verb
    de
    (kausativ) dienen lassen, in Dienst nehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    bildet dependent pronoun

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Herr der Götter (vgl. auch unter den Bestandteilen!)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Der Herr der Götter wird dich in Dienst nehmen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdz8yNDjKlkQovs66ivvChJU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz8yNDjKlkQovs66ivvChJU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdz8yNDjKlkQovs66ivvChJU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz8yNDjKlkQovs66ivvChJU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz8yNDjKlkQovs66ivvChJU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)