Sentence ID IBUBdz4ssRocH0Q0oRCGhmS0CCc
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
title
Gänsehirt
(unedited)
TITL(infl. unedited)
artifact_name
Amunsdomäne
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
person_name
["Der, den (der Gott) Aschsetemef gegeben hat"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Das Auge des Horus ist gegen sie"] (verschiedene Personen)
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
["Die, welche die Trunkene gegeben hat"(?)]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
Gänsehirt
(unedited)
TITL(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
artifact_name
Amunsdomäne
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
2
[⸮_?]
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Das Auge des Horus ist gegen sie"] (verschiedene Personen)
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
["Bastet ist es, die gehandelt hat"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Gesagt hat der [Gänse]hirt [der Amunsdomäne Padiasc]hsetemef, Sohn des Irthorru, seine Mutter ist Taditechi(?), zum Gänsehirten der Amunsdomäne [..?.., Sohn des Irt]horru, seine Mutter ist Bastetirir:
Dating (time frame):
4. Viertel 5. Jhdt. v.Chr.
M5RNBQZBHJDSJLRFTESD5PXUUM
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdz4ssRocH0Q0oRCGhmS0CCc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4ssRocH0Q0oRCGhmS0CCc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdz4ssRocH0Q0oRCGhmS0CCc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4ssRocH0Q0oRCGhmS0CCc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4ssRocH0Q0oRCGhmS0CCc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).