Sentence ID IBUBdz2342ph5El4irjwVaqcqf8


Lücke 9 jnt =s n [bꜣk]-jm kꜣ Zeichenreste



    Lücke
     
     

     
     


    9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.act.spec.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

    particle_nonenclitic
    de so

    (unspecified)
    PTCL


    Zeichenreste
     
     

     
     

de Es [wurde] geschickt zu dem Diener, so ....

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdz2342ph5El4irjwVaqcqf8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz2342ph5El4irjwVaqcqf8

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdz2342ph5El4irjwVaqcqf8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz2342ph5El4irjwVaqcqf8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz2342ph5El4irjwVaqcqf8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)