Sentence ID IBUBdyx47ewgs0E6uG35c3rKFgo


Lücke ḏr =w Lücke II,x+29 r Nw.t



    Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de
    ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    Lücke
     
     

     
     


    II,x+29
     
     

     
     

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    [Ort:] Theben

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
... alle ... nach Theben.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2021)

Comments
  • Quack - Ryholt tw=w; ein Lapsus für ḏr=w bzw. tr=w, wie die Übersetzung "all" (und pl. 24!) erweist.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyx47ewgs0E6uG35c3rKFgo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyx47ewgs0E6uG35c3rKFgo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyx47ewgs0E6uG35c3rKFgo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyx47ewgs0E6uG35c3rKFgo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyx47ewgs0E6uG35c3rKFgo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)