Sentence ID IBUBdyswPYSXcUwTutKUQf9PnH8
verb
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Position
(unedited)
N.m(infl. unedited)
III,7
particle
[Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
bleiben, verharren, säumen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Vorhof, Dromos (= ḫfṱḥ)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Strahlender; Licht
(unedited)
N(infl. unedited)
Gegeben wird dir eine dauerhafte Position im Dromos des Strahlenden.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Comments
-
Der Ansicht von J.F. Quack, in: F. Adrom et al., Hrsg., Altägyptische Weltsichten, ÄAT 68, 2008, 135 Anm. 22, es handle sich um eine Schreibung für ḥw.t-ꜥꜣ.t, kann ich mich vorläufig nicht anschließen. Entgegen seiner Meinung a.a.O. steht vor dem Gottesdeterminativ mit Sicherheit kein Hausdeterminativ, sondern die Sonnenscheibe.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyswPYSXcUwTutKUQf9PnH8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyswPYSXcUwTutKUQf9PnH8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyswPYSXcUwTutKUQf9PnH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyswPYSXcUwTutKUQf9PnH8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyswPYSXcUwTutKUQf9PnH8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.