Sentence ID IBUBdyr0BlFcHUYCtoMU7hikZNY
Opet 128.rechts.2
verb_3-lit
leben
(unedited)
V(infl. unedited)
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
verb_caus_3-inf
preisen
(unedited)
V(infl. unedited)
epith_god
die Zaubermächtige (von Göttinnen)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
zufriedenstellen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Majestät (fem.)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
durch (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Schönheit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
kings_name
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
epith_king
Theos-Euergetes
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
verb_3-inf
lieben
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
Mut
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
1,5Q
Que vive le dieu parfait, qui rend joyeuse la glorieuse, qui satisfait sa majesté avec la beauté, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète, aimé de Mout [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyr0BlFcHUYCtoMU7hikZNY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyr0BlFcHUYCtoMU7hikZNY
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyr0BlFcHUYCtoMU7hikZNY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyr0BlFcHUYCtoMU7hikZNY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyr0BlFcHUYCtoMU7hikZNY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.