Sentence ID IBUBdynFpfLttUVGtiJDlVpBbMY
verb
werfen
(unspecified)
V
undefined
[alte Passivendung, = tw]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
undefined
eine [vor dem Substantiv]
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Graben, Brunnen, Kanal
(unspecified)
N.f:sg
particle
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
4
undefined
es gibt nicht
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Unrecht, Sünde
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Relativsatz mit unbest. Antecedens]
(unspecified)
PTCL
verb
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
Ich wurde in einen Kanal (o.ä.) geworfen, ohne daß es ein Vergehen gab, das ich begangen hätte,
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
tq ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben. - ṱ ist hier und m vorangehenden Satz vielleicht nicht das kaum noch übliche passive sḏm=f (so Spiegelberg), sondern Teil des dependent pronoun; es wäre also Verbum〈=w〉 ṱ=j "〈sie〉 töteten (bzw. warfen) mich" zu analysieren.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdynFpfLttUVGtiJDlVpBbMY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdynFpfLttUVGtiJDlVpBbMY
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdynFpfLttUVGtiJDlVpBbMY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdynFpfLttUVGtiJDlVpBbMY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdynFpfLttUVGtiJDlVpBbMY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).