Sentence ID IBUBdymOTGeQc0VZp8eS4cQM6bU



    verb_3-inf
    de
    sich erheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    =2sg.m

    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Es erhebt dich Horus, Osiris!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdymOTGeQc0VZp8eS4cQM6bU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdymOTGeQc0VZp8eS4cQM6bU

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdymOTGeQc0VZp8eS4cQM6bU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdymOTGeQc0VZp8eS4cQM6bU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdymOTGeQc0VZp8eS4cQM6bU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)