Sentence ID IBUBdyinb6IiVksajDjflZ8FUH8



    verb_3-lit
    de knoten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Schiffstau (besonderer Art)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Ich habe das ꜥqꜣ-Tau geknüpft.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdyinb6IiVksajDjflZ8FUH8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyinb6IiVksajDjflZ8FUH8

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyinb6IiVksajDjflZ8FUH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyinb6IiVksajDjflZ8FUH8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyinb6IiVksajDjflZ8FUH8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)