Sentence ID IBUBdybXddmzvkKCj1uPYBqgxF4
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
sehen; erblicken
SC.tw.pass.ngem.1sg
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Blick
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
7,11
adjective
nützlich
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
es
(unspecified)
=3sg.m
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
essen
Inf
V\inf
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
trinken
Inf
V\inf
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
undefined
Ende
(unspecified)
(undefined)
Wenn ich mit jedem Blick (an)geschaut werde, ist das herrlicher für mich als zu essen und zu trinken. ❡
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdybXddmzvkKCj1uPYBqgxF4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdybXddmzvkKCj1uPYBqgxF4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdybXddmzvkKCj1uPYBqgxF4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdybXddmzvkKCj1uPYBqgxF4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdybXddmzvkKCj1uPYBqgxF4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.