Sentence ID IBUBdyYpnNNhOUVklZcOO5E3g1E



    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    passen, geeignet sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    in die Hand

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f
de
"Er (Amun) wird es bei dir in Ordnung sein lassen."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Hrsg. versteht mtr als "Stab" und verweist auf die ähnlichen Schreibungen von (etymologischem) mdw im Namen Ns-pꜣ-mtr verweist. Dagegen J.F. Quack, in: TUAT 4, 364 (mit Übersetzunt "Er wird es bei dir eintreffen lassen") mit Anm. 194.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyYpnNNhOUVklZcOO5E3g1E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYpnNNhOUVklZcOO5E3g1E

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyYpnNNhOUVklZcOO5E3g1E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYpnNNhOUVklZcOO5E3g1E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYpnNNhOUVklZcOO5E3g1E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)