Sentence ID IBUBdyYl1wWTxU2PmUI3SlAbGGA



    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de fragen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP


    25
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Schönheit, Gutes

    (unspecified)
    N

    person_name
    de [verschiedene Männer]

    (unspecified)
    PERSN

de Und du sollst fragen wegen des Wohlbefindens(?) des Teos:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • nfr hat einen Strich über der nfr-Gruppe; die Lesung kann aber kaum zweifelhaft sein. - Die folgende Frage wird durch ḏd eingeleitet.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyYl1wWTxU2PmUI3SlAbGGA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYl1wWTxU2PmUI3SlAbGGA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyYl1wWTxU2PmUI3SlAbGGA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYl1wWTxU2PmUI3SlAbGGA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYl1wWTxU2PmUI3SlAbGGA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)