Sentence ID IBUBdySze4ABeEWevkaS94uLZo0


B.8 unmittelbar an [B.8] anschließend sn =f zẖꜣ.w Snb mꜣꜥ-ḫrw





    B.8
     
     

     
     




    unmittelbar an [B.8] anschließend
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sein Bruder, der Schreiber Seneb, der Gerechtfertigte.

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/17/2021)

Persistent ID: IBUBdySze4ABeEWevkaS94uLZo0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySze4ABeEWevkaS94uLZo0

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentence ID IBUBdySze4ABeEWevkaS94uLZo0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySze4ABeEWevkaS94uLZo0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySze4ABeEWevkaS94uLZo0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)