Sentence ID IBUBdyQc89oeak34q41id23zBSk



    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Befestigungsmauer; Umwallung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Mein(e) Gedanke(n) fand(en) einen festen Halt (wörtl.: eine Schutzmauer).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. den Ausdruck wmt jb: "standhaft, tapfer sein", Wb I 306, 13; im Poème des Pentawer, § 128 steht gmi̯.n=j jb=j wmt.w, § 129 (Th. von der Way, Die Textüberlieferung Ramses' II. zur Qadesch-Schlacht; Hildesheim 1984 (HÄB 22), S. 306-307). Daher ergänzte von der Way, S. 186 auch auf dem Turiner Papyrus zu gmi̯〈=j〉.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyQc89oeak34q41id23zBSk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQc89oeak34q41id23zBSk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyQc89oeak34q41id23zBSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQc89oeak34q41id23zBSk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQc89oeak34q41id23zBSk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)