Sentence ID IBUBdyQAcq1nC0Ixji5rmVpZHUw
particle
[initial / kondizional] wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
essen
(unspecified)
V
preposition
aus, von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[euphemistisch]
(unspecified)
N.m:sg
[⸮_?]
(unspecified)
—
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
d, 5
verb
leben
(unspecified)
V
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ort, Platz
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
[Wenn er] [...] ißt, [wird er] überall leben (können),
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Mit "euphemistischem" Feind-Wort šft (= ḫft), vgl. Quack, RdÉ 40, 1989, 198.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyQAcq1nC0Ixji5rmVpZHUw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQAcq1nC0Ixji5rmVpZHUw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyQAcq1nC0Ixji5rmVpZHUw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQAcq1nC0Ixji5rmVpZHUw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQAcq1nC0Ixji5rmVpZHUw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).