Sentence ID IBUBdyJEuOcP4kyWk3luQqucV8A



    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu [bei Verben der Bewegung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de befestigen

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de Herz

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Thot wird zu dir kommen, um dein Herz zu festigen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdyJEuOcP4kyWk3luQqucV8A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJEuOcP4kyWk3luQqucV8A

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyJEuOcP4kyWk3luQqucV8A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJEuOcP4kyWk3luQqucV8A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJEuOcP4kyWk3luQqucV8A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)