Sentence ID IBUBdyJEuOcP4kyWk3luQqucV8A
verb
kommen
(unspecified)
V
preposition
zu [bei Verben der Bewegung]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
befestigen
(unspecified)
V
epith_god
Herz
(unspecified)
DIVN
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
Thot wird zu dir kommen, um dein Herz zu festigen.
Dating (time frame):
3. Viertel 1. Jhdt. n.Chr.
4GCBH775S5GTVNDXXASM2HFY3Q
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdyJEuOcP4kyWk3luQqucV8A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJEuOcP4kyWk3luQqucV8A
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyJEuOcP4kyWk3luQqucV8A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJEuOcP4kyWk3luQqucV8A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJEuOcP4kyWk3luQqucV8A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).