Sentence ID IBUBdy9gGvKsikhQv6cJfGBzX1M




    1881b

    1881b
     
     

     
     

    epith_god
    de Hausherr

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Hausherr, deine Hand sei auf deinen Sachen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/19/2022)

Persistent ID: IBUBdy9gGvKsikhQv6cJfGBzX1M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9gGvKsikhQv6cJfGBzX1M

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdy9gGvKsikhQv6cJfGBzX1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9gGvKsikhQv6cJfGBzX1M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9gGvKsikhQv6cJfGBzX1M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)