Sentence ID IBUBdy87w6BAUkk4nBOIB1Y9JVM



    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de bleiben, verharren, säumen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Leib, Körper, Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Möge ihr Leib in der Unterwelt dauern!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Hierat. Version (IX, h 2-3): ẖ.t=s mn.tw m dwꜣ.t (Umstandssatz zum Vorangehenden).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdy87w6BAUkk4nBOIB1Y9JVM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy87w6BAUkk4nBOIB1Y9JVM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdy87w6BAUkk4nBOIB1Y9JVM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy87w6BAUkk4nBOIB1Y9JVM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy87w6BAUkk4nBOIB1Y9JVM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)