Sentence ID IBUBdxoyOZNIjkFjuQUz3XUDxI4



    particle
    de wie folgt

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    adverb
    de in gutem Zustand

    (unspecified)
    ADV

    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de heute

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ferner - ich bin bei gutem Befinden und ich lebe heute.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/05/2022)

Persistent ID: IBUBdxoyOZNIjkFjuQUz3XUDxI4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxoyOZNIjkFjuQUz3XUDxI4

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdxoyOZNIjkFjuQUz3XUDxI4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxoyOZNIjkFjuQUz3XUDxI4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxoyOZNIjkFjuQUz3XUDxI4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)