Sentence ID IBUBdxoVXjplw0Jtg2cO8rlPwI4


Beischrift jrt n wꜣš-kꜥw



    Beischrift
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de zeugen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de gezeugt von wAS-kaw

Author(s): Elka Windus-Staginsky; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2024)

Persistent ID: IBUBdxoVXjplw0Jtg2cO8rlPwI4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxoVXjplw0Jtg2cO8rlPwI4

Please cite as:

(Full citation)
Elka Windus-Staginsky, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdxoVXjplw0Jtg2cO8rlPwI4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxoVXjplw0Jtg2cO8rlPwI4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxoVXjplw0Jtg2cO8rlPwI4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)