Satz ID IBUBdxmHkTWgK0d3purXNja6wjI



    verb
    de [periphrastisch mit Hauptverbum]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive
    de Gedanke

    (unedited)
    N


    I,x+17
     
     

     
     

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Er überlegte bei sich (wörtl. er dachte zusammen mit seinem Herzen):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdxmHkTWgK0d3purXNja6wjI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxmHkTWgK0d3purXNja6wjI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxmHkTWgK0d3purXNja6wjI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxmHkTWgK0d3purXNja6wjI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxmHkTWgK0d3purXNja6wjI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)