Sentence ID IBUBdxlhg94uWkl4rp4JBMDR03w



    verb_3-inf
    de nehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. dual.3.c]

    (unspecified)
    =3du

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Antlitz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_2-lit
    de erleuchten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. dual.3.c.]

    (unspecified)
    -3du

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Nimm sie dir an deine Stirn, damit sie dein Gesicht erleuchten.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/10/2021)

Persistent ID: IBUBdxlhg94uWkl4rp4JBMDR03w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxlhg94uWkl4rp4JBMDR03w

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdxlhg94uWkl4rp4JBMDR03w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxlhg94uWkl4rp4JBMDR03w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxlhg94uWkl4rp4JBMDR03w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)