Sentence ID IBUBdxh6Rk3FG0DiiIvTEvPYkF0
CT V, 32l
CT V, 32l
particle
[aux.]
Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
als
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
legen
Rel.form.ngem.sgm.3sgm
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Marschland, Sumpf
(unspecified)
N.m:sg
Du bist der, den er den Sumpflöchern übergibt.
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxh6Rk3FG0DiiIvTEvPYkF0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxh6Rk3FG0DiiIvTEvPYkF0
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxh6Rk3FG0DiiIvTEvPYkF0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxh6Rk3FG0DiiIvTEvPYkF0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxh6Rk3FG0DiiIvTEvPYkF0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.