Sentence ID IBUBdxeuWJ1LN0dRuoPtPlrleuE


x+2 Lücke unbekannter Länge ⸢m⸣ x+3 Lücke unbekannter Länge ⸮mdwi̯.n? =⸮k?





    x+2
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     




    ⸢m⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    x+3
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    sprechen; reden

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[---] in (?) [---] du hast gesprochen (?).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Aufgrund der Lücken sind die Satzgrenzen unklar.

    m: Von der zweiten erhaltenen Kolumne ist nur die untere Hälfte eines Vogels zu erkennen. Simpson, Harper and his Song, S. 135 schlägt eine Lesung als m vor, wobei natürlich unsicher bleibt, ob es sich um die Präposition oder den Bestandteil eines Wortes handelt.

    mdwi̯.n=k: Vorschlag von Simpson, S. 135, auch wenn die Deutung keineswegs gesichert ist (vgl. auch ebd., S. 136).

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxeuWJ1LN0dRuoPtPlrleuE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxeuWJ1LN0dRuoPtPlrleuE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxeuWJ1LN0dRuoPtPlrleuE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxeuWJ1LN0dRuoPtPlrleuE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxeuWJ1LN0dRuoPtPlrleuE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)