Sentence ID IBUBdxb3YyT4PE1pvUN3aK1R0Gs
VS;19
verb_caus_3-lit
ausrüsten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Lücke
VS;20
verb_3-inf
gehen
(unclear)
V(unclear)
verb_3-inf
nehmen
(unclear)
V(unclear)
Lücke
VS;21
preposition
bei (+Inf.)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
prüfen
Inf
V\inf
Lücke
VS;22
Du rüstest aus ... gehen(?) (und) nehmen(?) ... beim Prüfen ...
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Lesung unsicher
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxb3YyT4PE1pvUN3aK1R0Gs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxb3YyT4PE1pvUN3aK1R0Gs
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxb3YyT4PE1pvUN3aK1R0Gs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxb3YyT4PE1pvUN3aK1R0Gs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxb3YyT4PE1pvUN3aK1R0Gs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.