Sentence ID IBUBdxXgyZVQWkudn6sj5W4y0tI
2
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Sommer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl des Tages im Datum]
(unspecified)
NUM.card
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
Ptolemaios
(unspecified)
ROYLN
particle
und
(unspecified)
PTCL
kings_name
Kleopatra
(unspecified)
ROYLN
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sgl.
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Schwester
(unspecified)
N.f:sg
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
[von Herrschern]
(unspecified)
N
3
adjective
[von den theoi Euergetai]
(unspecified)
ADJ
epith_king
ewiglebend
(unspecified)
ROYLN
Jahr 47, 25. Payni, der Könige Ptolemaios (VIII.) und Kleopatra (II.), seiner Schwester, der wohltätigen Götter, ewiglebend,
Dating (time frame):
4. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
WFXACEBXJZA77IUNL2T2G4WJWA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
14. 7. 123 v.Chr. - "Ptolemaios" ist mit dem Fremdlanddeterminativ versehen. - Es folgt ein temporaler Umstandssatz.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxXgyZVQWkudn6sj5W4y0tI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxXgyZVQWkudn6sj5W4y0tI
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxXgyZVQWkudn6sj5W4y0tI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxXgyZVQWkudn6sj5W4y0tI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxXgyZVQWkudn6sj5W4y0tI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).