Sentence ID IBUBdxWXIPmFQ0lZrlctwlQoWts




    XXVI,10
     
     

     
     

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de lieben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sorge

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de hören

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Vorwurf, Tadel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de Schreibung für nꜣ ı͗:

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de Wer Sorge(n) mag, hört nicht auf Tadel für das, was er angerichtet hat.

Dating (time frame): (no date edited)
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/16/2023)

Persistent ID: IBUBdxWXIPmFQ0lZrlctwlQoWts
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxWXIPmFQ0lZrlctwlQoWts

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdxWXIPmFQ0lZrlctwlQoWts <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxWXIPmFQ0lZrlctwlQoWts>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxWXIPmFQ0lZrlctwlQoWts, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)