Sentence ID IBUBdxT8BU6wkkYnqHeIcHyQdYw


[⸮_?] [pꜣ] x+42 mšꜥ n nꜣ rmṯ.w-na-smḥ ı͗w =w sḏr ı͗w =w tḫj Rest der Handschrift verloren



    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)



    x+42
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    title
    de "Männer zur Linken"

    (unspecified)
    TITL

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de schlafen, die Nacht verbringen, zu Bett gehen

    (unspecified)
    V

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de sich betrinken, trunken sein oder werden

    (unspecified)
    V


    Rest der Handschrift verloren
     
     

     
     

de [... das] Heer der Männer zur Linken, indem sie betrunken schliefen (bzw. dalagen).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Das Tempus der Umstandssätze ist nicht absolut festzulegen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxT8BU6wkkYnqHeIcHyQdYw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxT8BU6wkkYnqHeIcHyQdYw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxT8BU6wkkYnqHeIcHyQdYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxT8BU6wkkYnqHeIcHyQdYw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxT8BU6wkkYnqHeIcHyQdYw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)