Sentence ID IBUBdxKGL72vSUuunYRGiPwNO4A


unter der geflügelten Sonnenscheibe, mittig, axialsymmetrisch ausgerichtet, rechte Hälfte

unter der geflügelten Sonnenscheibe, mittig, axialsymmetrisch ausgerichtet, rechte Hälfte I.a.2 Ḥr(.w) ꜥnḫ-ms.wt zꜣ-Rꜥ(w) Z-n-wsr.t nṯr-nfr nb-tꜣ.DU ḏi̯ ꜥnḫ ḏd wꜣs snb mj Rꜥ ḏ.t



    unter der geflügelten Sonnenscheibe, mittig, axialsymmetrisch ausgerichtet, rechte Hälfte

    unter der geflügelten Sonnenscheibe, mittig, axialsymmetrisch ausgerichtet, rechte Hälfte
     
     

     
     




    I.a.2
     
     

     
     

    epith_king
    de Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Horus-, Nebti- und Goldname Sesostris' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Sesostris

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer; Stabilität

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrschaft; Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

en Horus Ankhmesut, son of Re 𓍹Senusret𓍺, the good god, lord of the two lands, given life, stability, power and health eternally like Re.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: IBUBdxKGL72vSUuunYRGiPwNO4A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxKGL72vSUuunYRGiPwNO4A

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdxKGL72vSUuunYRGiPwNO4A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxKGL72vSUuunYRGiPwNO4A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxKGL72vSUuunYRGiPwNO4A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)