Sentence ID IBUBdxEwWfaMJU97oO9bGaQhOQM



    particle
    de [beim "Vokativ"]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de groß sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m



     
     

     
     


    II,14
     
     

     
     

    verb
    de offenbaren

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser (= pꜣj)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    adverb
    de ohne Furcht (zu erregen) [griech. aphobôs]

    (unspecified)
    ADV



     
     

     
     

    adverb
    de ohne Täuschung [griech. apseustôs]

    (unspecified)
    ADV



     
     

     
     

    adverb
    de wahrhaftig [griech. ep'alêtheiai]

    (unspecified)
    ADV



     
     

     
     

de "O großer Gott, dessen Name groß ist, offenbare dich diesem Kind, ohne Schrecken, ohne Trug, wahrhaftig!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die drei griechischen Adverbien sind mit entsprechenden Glossen versehen (aphobôs apseustôs ep'alêtheia). Vgl. Dieleman, Priests, Tongues, and Rites, 122.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxEwWfaMJU97oO9bGaQhOQM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxEwWfaMJU97oO9bGaQhOQM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxEwWfaMJU97oO9bGaQhOQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxEwWfaMJU97oO9bGaQhOQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxEwWfaMJU97oO9bGaQhOQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)