Satz ID IBUBdxCpyOQU001CtfK6PZuBTJ8



    substantive
    de [ein Zepter]

    Noun.du.stabs
    N:du

    substantive
    de [ein Zepter]

    Noun.du.stabs
    N:du




    338
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Papyrusstreifen(?)

    Noun.du.stabs
    N:du

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle_enclitic
    de wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL

    verb
    de zerstampfen (2ae inf.)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Die beiden ḥts-Szepter, die beiden ḥts-Szepter sind für die beiden Papyrusstreifen(?) - zweimal -, wie zerstampftes(?) Brot.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.09.2021)

Kommentare
  • Übersetzung nach Allen, AEPT, 18.

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxCpyOQU001CtfK6PZuBTJ8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxCpyOQU001CtfK6PZuBTJ8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdxCpyOQU001CtfK6PZuBTJ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxCpyOQU001CtfK6PZuBTJ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxCpyOQU001CtfK6PZuBTJ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)