Sentence ID IBUBdxBhqqlTJ09ylwZoNG5jd5o


lange Lücke rd.wj.ṱ =f ı͗.ı͗r-bn-pw =f dj.t I,9 lange Lücke



    lange Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
     

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de
    [zweites Tempus - negatives Perfekt]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    I,9
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     
de
[... ...] sein Fuß(?) - er hat nicht gegeben (bzw. veranlaßt) [...]
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • rd.wj.ṱ kann auch Teil einer zusammengesetzten Präposition sein.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxBhqqlTJ09ylwZoNG5jd5o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBhqqlTJ09ylwZoNG5jd5o

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxBhqqlTJ09ylwZoNG5jd5o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBhqqlTJ09ylwZoNG5jd5o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBhqqlTJ09ylwZoNG5jd5o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)