Sentence ID IBUBdwrxtyCWK028t0rKR14o6b4



    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de abwehren

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de [feindliche Schlange]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole; Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Spruch vom Vertreiben der rrk-Schlange in der Nekropole.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdwrxtyCWK028t0rKR14o6b4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwrxtyCWK028t0rKR14o6b4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwrxtyCWK028t0rKR14o6b4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwrxtyCWK028t0rKR14o6b4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwrxtyCWK028t0rKR14o6b4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)