Sentence ID IBUBdwr86CJDeEhCnchxuoFBb7k
verb_irr
kommen
Inf.t
V\inf
interrogative_pronoun
[Fragewort]
(unspecified)
Q
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adverb
hier
(unspecified)
ADV
verb_4-inf
sitzen
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
•
"Was kommt (dabei heraus), während ich hier herumsitze?
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ḥmsi̯.kwj: Das Determinativ wurde vom sitzenden Kind mit Hand am Mund (Gardiner A17) in das einfache sitzende Kind (A17a) geändert, Gardiner, LESt 2, 12, Anm. b.
Zu der Konnotation der Frage vgl. F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Teil 2; Berlin 1952 (VIO 6), S. 204 und H. Roeder; in: GM 91, 1986, S. 55. Zu einer Erklärung als r sḏm.t=f (〈r〉 jy.t jḫ jw〈=j〉...) vgl. J. Winand, Études de néo-égyptien; Bd. 1, La morphologie verbale; Liège 1992 (AegLeod 2), S. 295, ex. 696.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwr86CJDeEhCnchxuoFBb7k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwr86CJDeEhCnchxuoFBb7k
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwr86CJDeEhCnchxuoFBb7k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwr86CJDeEhCnchxuoFBb7k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwr86CJDeEhCnchxuoFBb7k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.