Satz ID IBUBdwolLQc1lk3IukHjgdonhFw



    verb
    de
    salben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Vso 4
     
     

     
     

    adverb
    de
    danach, nachher

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Myrrhe (= ḫl)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kite, Gewicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    Vso 5
     
     

     
     

    substantive
    de
    ?

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/12

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    substantive
    de
    [harzige Substanz]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/12

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)


    Vso 6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fett

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/12

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fett

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/12

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)


    Vso 7
     
     

     
     

    substantive
    de
    Dickmilch (o.ä.)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de
    frisch, grün

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/12

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Blatt, Zweig

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive
    de
    Harz, Öl

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Hin [Hohlmaß]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    numeral
    de
    Drittel

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)
de
Salben, danach: Myrrhe, Kite 2; Wachs, 1/12; shre-Harz, 1/12; Fett, 1/12; {Fett(?), 1/12}; frische Dickmilch(?), 1/12; Blatt / Zweig, 1; Koniferenöl, Hin 1/4(?).
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.07.2021)

Persistente ID: IBUBdwolLQc1lk3IukHjgdonhFw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwolLQc1lk3IukHjgdonhFw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwolLQc1lk3IukHjgdonhFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwolLQc1lk3IukHjgdonhFw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwolLQc1lk3IukHjgdonhFw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)