Satz ID IBUBdwolLQc1lk3IukHjgdonhFw
verb
salben
(unedited)
V(infl. unedited)
Vso 4
adverb
danach, nachher
(unedited)
ADV(infl. unedited)
Spatium
substantive_masc
Myrrhe (= ḫl)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Kite, Gewicht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Vso 5
substantive
?
(unedited)
N(infl. unedited)
numeral
1/12
(unedited)
NUM(infl. unedited)
substantive
[harzige Substanz]
(unedited)
N(infl. unedited)
numeral
1/12
(unedited)
NUM(infl. unedited)
Vso 6
substantive_masc
Fett
(unedited)
N.m(infl. unedited)
numeral
1/12
(unedited)
NUM(infl. unedited)
substantive_masc
Fett
(unedited)
N.m(infl. unedited)
numeral
1/12
(unedited)
NUM(infl. unedited)
Vso 7
substantive
Dickmilch (o.ä.)
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
frisch, grün
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
numeral
1/12
(unedited)
NUM(infl. unedited)
substantive
Blatt, Zweig
(unedited)
N(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive
Harz, Öl
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
Hin [Hohlmaß]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
numeral
Drittel
(unedited)
NUM(infl. unedited)
Salben, danach: Myrrhe, Kite 2; Wachs, 1/12; shre-Harz, 1/12; Fett, 1/12; {Fett(?), 1/12}; frische Dickmilch(?), 1/12; Blatt / Zweig, 1; Koniferenöl, Hin 1/4(?).
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 27.07.2021)
Persistente ID:
IBUBdwolLQc1lk3IukHjgdonhFw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwolLQc1lk3IukHjgdonhFw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwolLQc1lk3IukHjgdonhFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwolLQc1lk3IukHjgdonhFw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwolLQc1lk3IukHjgdonhFw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.