Sentence ID IBUBdwkMCYOOfU91puMsjYqHPLA
2
particle
[Umstandssatz des Perfekts]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
sich verjüngen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
Ewigkeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
person_name
...
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
3
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
geboren von ... (in Filiation)
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
["Die Tochter des Gmṱ"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Er verjünge sich bis in Ewigkeit, (nämlich der Ba des) Pahu(?), geboren von Tascheretgemt,
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/26/2021)
Comments
-
Das r am Anfang erscheint im Hinblick auf die Parallelen als überflüssig (und fehlerhaft?). Nimmt man es ernst, wäre zu übersetzen "indem er sich verjüngt hat" (nicht "indem er sich verjüngt", was *ı͗w=f rpj lauten müßte).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwkMCYOOfU91puMsjYqHPLA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwkMCYOOfU91puMsjYqHPLA
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwkMCYOOfU91puMsjYqHPLA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwkMCYOOfU91puMsjYqHPLA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwkMCYOOfU91puMsjYqHPLA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.