Sentence ID IBUBdwMvvKjru03HtETEm0c0Pm4
XXII,27
particle
〈〈Fragewort〉〉 (=ı͗n)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
aufstellen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive
Flaggenmast
(unedited)
N(infl. unedited)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
undefined
für tꜣ [in anderen Fällen]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Hut-djefau
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Hast du (nicht) deine Flaggenmasten aufgerichtet für die, die in Hut-djefau ist?
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/23/2024)
Comments
-
"Flaggenmasten" (also sn.w, mit Dreifachsetzung der Gruppe sn "Bruder" und Pluralmarkierung geschrieben) im Anschluß an Hoffmann / Quack, Anthologie 229.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwMvvKjru03HtETEm0c0Pm4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwMvvKjru03HtETEm0c0Pm4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdwMvvKjru03HtETEm0c0Pm4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwMvvKjru03HtETEm0c0Pm4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwMvvKjru03HtETEm0c0Pm4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).